Козьма Прутков
читайте также:
Что он сильно пьян, было ясно уже потому, что накладной воротник его с черным обшлагом отошел от сорочки и свисал отдельно, темно-синий пояс развязался и болтался сзади...
Рюноскэ Акутагава   
«Маска Хеттоко»
читайте также:
The end? Foul birds defile my skull. The new king's praises fill the land. He clings to precepts, simple, dull; His pyramids on bases stand...
Бене Стивен Винсент   
«The Innovator»
читайте также:
чных аукционов, где, как в карточной игре, пылкий библиофил может в пух разориться; но зато я со всеусердием посещал маленькую лавочку, в которой додерживал немного, ..
Одоевский Владимир Федорович   
«Opere Del Cavaliere Giambattista Paranesi»
        Козьма Прутков ПроизведенияБлонды
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Блонды», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Козьма Прутков

«Блонды»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Козьма Прутков. Блонды

Драматическая пословица, в одном действии

Действующие лица:

Князь.
Княгиня.
Барон.


Действие происходит в Петербурге, в салоне княгини. Театр представляет
чрезвычайно богатую комнату, оклеенную голубыми штофами с чрезвычайно
красивыми золотыми разводами; на задней стене висят фамильные портреты,
обделанные в деревянные, ярко позолоченные рамки; по обеим сторонам их, на
полках орехового дерева, размещены различные статуэтки; а посреди, над
портретами, большая японская ваза. На авансцене, с правой стороны, огромный
мягкий диван; перед ним мягкий ковер и круглый стол из красного дерева; а по
бокам его три мягких кресла; стол покрыт богатой салфеткой; на ней вышитый
поддонник с большой солнечной лампой, два серебряные большие- колокольчика,
кучи газет и кипсеков. С левой стороны, немного в углублении, небольшой
столик, накрытый на три персоны; на нем серебряное дежёне, много хрусталя и
вообще разные прихоти этого рода. Остальная часть сцены загромождена
чрезвычайно богатою мебелью, разбросанною в артистическом беспорядке. На
спинках везде анти-макасары. В комнате очень много зажженных свеч. При
поднятии занавеса сцена пуста.






ЯВЛЕНИЕ I


Княгиня, чрезвычайно богато одетая, выходит из правой боковой
двери, держа в одной руке чашку шоколата, в другой - большую гравюру.

Княгиня (к двери, из коей вышла)
Очень, очень мило!.. (К публике.) Прошу покорно, скоро уже двенадцать
часов, а его нет и, верно, опять приедет, не исполнив моей комиссии. Хорошо!
будете раскаиваться, мой милый Serge! (На лице ее написано волнение; она
судорожно мешает шоколат, садится и продолжает после небольшого молчания.)
Впрочем, на что я жалуюсь? Это общая участь всех нас: пока мы в девицах, за
нами ухаживают, нам обещают многое, а потом... (Смотрится в зеркало.) Неужто
я уже подурнела? О нет! за мной же очень многие волочатся. И право, если мой
Serge будет продолжать так вести себя, то... prenez garde... [Берегитесь
- франц.] (Опять обращается в той двери, из которой вышла, и грозит пальцем
руки, в которой держит гравюру.) Боже мой, что ж это он не едет?..

Раздается звонок на лестнице: Князь, не замечаемый княгиней, поспешно
вбегает в среднюю дверь; останавливается на короткое время, приложив мизинец
к губам, потихоньку кладет шляпу на стул, снимает перчатки и, потирая руки,
подкрадывается на цыпочках к княгине. Он лет тридцати пяти, с длинными
волосами, взбитыми на висках в пукли; с очень большими, но коротко
подстриженными бакенбардами и с лориетом в глазу; на нем черный фрак, черный
галстук, белый атласный жилет с серебряным шитьем, лаковые сапоги и желтые
перчатки.






ЯВЛЕНИЕ II



Князь, подкравшись сзади к княгине, вдруг закрывает ей глаза руками.




Страницы (5) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5


Тем временем:

... — Это она мне. У нас с ней, как говорится, старинная распря, а зовут меня Боб Эклс . Налегай! И оба мерно заработали веслами. Тот, что до сих пор молчал, заговорил, время от времени переводя дух: — Берегись, сынок, матери Зверя Рыкающего . Если увидишь даму, которая от пояса и ниже как змея — знай, это она. — Ах нет! — вскричал Эдгар, испугавшись. — Отвезите меня назад, я хочу назад, к мистеру Эадмеру и англосаксонским королям! Матросы рассмеялись, и Рода Флеминг тоже, во все тридцать два синих зуба. — Что ты, — сказал Боб Эклс, — Господь с тобой, сынок, ее бояться нечего. Она поистрепалась, наплодив стольких чудовищ — и Химеру, и Орфа, и даже самого Египетского Сфинкса. А также Церебра и Гидранта . — С двумя последними он немножко напутал, — сказал другой. — Ты не бойся. Спой нам песню, малец, чтоб мы дружно гребли. И Эдгар запел песню, которой не знал, но знал, что будет знать, когда начнет. В ней пелось:

Корабль о рифы опять разбит, И в трюме воды по грудь, И боцман разорваться велит, Качаешь, латаешь, и всё болит, И ждешь, когда петух прокричит, Придется ль на утро взглянуть?

К его (но, быть может, не такому уж большому) удивлению, матросы затянули припев:

Хей хо, наш боцман в ящик сыграл, Не убрал с утра свою койку.

Эдгар обнаружил, что знает и второй куплет:

Шторм рвет и ревет, нагоняет жуть, И ром из фляги пролит. Воняет сыр — ни чихнуть, ни вздохнуть, И от солонины нельзя икнуть, И глаз от злобных блох не сомкнуть, И винт опять барахлит. И гребцы подхватили припев: Хей хо, помощник погиб на посту И вкрутую с яйцами сварен.

Эдгар с удивлением (хотя он уже не мог ничему удивляться) увидел, что его везли к чистенькой деревянной пристани, на которой подпрыгивали два человечка в синей форме как бы в ярости от вида подплывающей лодки. — Что они кричат? — спросил Эдгар. Оба гребца состроили мины, говорившие: да они всегда так. Тот, что был не Боб Эклс, сказал: — Сейчас их обеденный час, а они, понимаешь, не любят, когда им мешают в обед...

Энтони Бёрджесс   
«Долгий путь к чаепитию»





Смотрите также:

Примечания к Собранию сочинений Козьмы Пруткова

Биографические сведения о Козьме Пруткове

Дмитрий Жуков. Классик, которого не было.

Наш доброжелатель Козьма Прутков (Феликс Кривин)

Козьма Прутков: Краткий некролог


Все статьи



Феномен Пруткова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Апухтин Алексей Николаевич

Бернхайм Эмманюэль

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.prutkov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.