Козьма Прутков
читайте также:
Он стал совсем другим человеком, чем до войны 1914 – 1918 годов, – тогда о нем говорили в округе, что он легко кидается в драку...
Эмиль Ажар   
«Воздушные змеи»
читайте также:
Только в 1829 г. вышло полное издание "Илиады" размером подлинника. Перевод был горячо приветствуем нашими лучшими писателями, в особенности Пушкиным...
Гнедич Николай Иванович   
«Н. И. Гнедич: краткая справка»
читайте также:
На них были вытканы сады, широкие аллеи с деревьями в осеннем уборе, выходившие на площадку, на которой резвились олени или журчали уединенные фонтаны, ниспадавшие в тройные чаши...
Бласко Висенте Ибаньес   
«Мертвые повелевают»
        Козьма Прутков ПроизведенияЛитография
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Литография», страница 8 (прочитано 54%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Козьма Прутков

«Литография»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


офицеров. *

*Я сам это заметил.

19

Курящий цыгару над камуфлетом
Рискует быть отпетым.

20

Во время дела сгоряча
Не стреляй в полкового врача.

21

Два голубя как два родные брата жили - А есть ли у тебя с наливкой бутыли? *

*Довольно остро.

22

Если ни правый, ни левый фланг
У тебя ненадежны -- пишися: кранк.

23

За то нас любит отец Герасим,
Что мы ему бороду фаброй красим.

24

Для ремонтерства и фуражировки
Трудно обойтись без сноровки. *

*Повторение. Было уже сказано в п. 5.

25

Будь расторопен -- и от году до году
Полк принесет тебе боле доходу. *

*Да, когда справочные цены высоки.

26

Оттого наши командиры и лысы
Что у них прическу объели крысы. *

*Это прямо на меня. Если б он не скончался, я посадил бы его под арест.

27

В том каптенармусова Варвара
Виною, что щи у нас без привара.

28

Часто завидую я сорокам,
Что у них служба с коротким сроком. *

*Опять нет смысла. Сороки не служат.

29

На берегах Ижоры и Тосны
Наши гвардейцы победоносны. *

*Неприличный намек на маневры.

30

Что нету телесного наказания,
Это зависит от приказания.*

*Совершенно справедливо.

31

Не говори: меня бить не по чину;
Спорют погоны и выпорют спину. *

*Отсталое понятие. У меня в полку не бьют с тех пор, как запрещено.

32

То не может понравиться бабам,
Когда скопец командует штабом. *

*Когда же это бывает?

33

Кто не брезгает солдатской задницей,
Тому и фланговый служит племянницей. *

*Во-первых, плохая рифма. Во-вторых, страшный разврат, заключающий в себе идею
двоякого греха. На это употребляются не фланговые, а барабанщики.

34

Клапан, погончик, петличка, репей - С этим солдат хоть не ешь и не пей! *

*Ну, это преувеличено.

35

Что за беда, что ни хлеба, ни кваса,
Пуля найдет солдатское мясо. *

*Видна некоторая жестокость.

36

Не говори в походе: я слаб,
Смотри, как шагает Глазенап. *

*Опять Глазенап. В списках значится: переведен в гвардию. Жаль, что не застал,
когда принял полк, я бы ставил его в пример в каждом приказе.

37

У бережливого командира в поход
Хоть нет сухарей, а есть доход. *

*Если б он не умер, я нарядил бы его на три лишних дежурства.

38

Хоть моя команда и слабосильна,
Зато в кармане моем обильно. *

*Дерзость. Счастье, что умер. Не забыть сказать Герасиму, чтобы перестал
поминать.

39

Пусть умирают дураки,
Были б целы тюфяки.

40

Если прострелят тебя в упор,
Пой: Ширин, верин, ристофор.

41

Марш вперед! Ура...Россия!
Лишь амбиция была б!
Брали форты не такие
Бутеноп и Глазенап!

Продолжай атаку смело,
Хоть тебе и пуля в лоб - Посмотри, как лезут в дело
Глазенап и Бутеноп.




Страницы (14) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


Тем временем:

... Они считают себя художниками, имея на это звание такие же права, как модистка, выдумавшая новую куафюру.
Чтобы эти слова не казались бессмысленною выходкою, лаянием на луну, я считаю не лишним сказать несколько слов о том, что я понимаю под словом "художник". Вот видите ли, все мы смотрим на какой-нибудь уличный скандал, но не во всех нас это зрелище западет одинаково глубоко, не всех нас оно потрясет одинаково сильно. Чего, чего ни передумал бы человек впечатлительный, присутствуя, положим, при подвиге расправы над извозчиком; {2} одна эта сцена показалась бы ему только эпизодом длинной, никому не ведомой драмы, разыгрывающейся каждый день без свидетелей в разных бедных квартирах, на улицах, "под овином, под стогом", {3} - везде, где бедный и слабый терпит горькую долю от богатого и сильного. Воображение дорисовало бы недостающие подробности; естественное, гуманное чувство, воспитанное разносторонним образованием, согрело бы всю картину, и вот из грубой уличной сцены возникло бы художественное произведение, которое, наверное, подействовало бы на читателя, шевельнуло бы его или заставило бы его задуматься. Кто по природе и по воспитанию впечатлителен да кто усвоил себе умение передавать свои впечатления другим так, чтобы они могли перечувствовать то, что он сам чувствует, тот и художник. Умение передавать составляет техническую сторону искусства и приобретается навыком и упражнением. Способность воспринимать, или впечатлительность, составляет принадлежность человеческого характера художника; эта способность кроется в строении нервов, рождается вместе с нами и, конечно, развивается или притупляется обстоятельствами жизни. Умение передавать, или виртуозность формы, сама по себе не может сильно и обаятельно подействовать на читателя; не угодно ли вам, например, описать самым ярким и подробным образом лицо вашего героя так, чтобы читатель видел каждую морщинку на его лбу, каждый волосок на его бровях, каждую бородавку на лбу или щеке?..

Писарев Дмитрий Иванович   
«Писемский, Тургенев и Гончаров»





Смотрите также:

Прутков К. П. Краткая справка

Дмитрий Жуков. Классик, которого не было.

Примечания к Собранию сочинений Козьмы Пруткова

Биографические сведения о Козьме Пруткове

Козьма Прутков: Краткий некролог


Все статьи



Феномен Пруткова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Апухтин Алексей Николаевич

Бернхайм Эмманюэль

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.prutkov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.