Я - тот самый тип, что продает вам разное дерьмо. Тот, что заставляет вас мечтать о вещах, которых у вас никогда не будет. О вечно лазурных небесах, о неизменно соб..
Очень много уже бед было со мной еще до вагона. Перед самым отъездом оторвалась пряжка у чемодана...
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
. не щадя живота своего...1) для Лизаветы Пладоновны... до последней капли крови!..
[1 Цензор изменил: вместо славянского "живота своего" поставил "жизни своей". Однако ведь о "животе" говорят не только в молитвах, но даже тогда, когда "кладут его на алтарь отечества". Почему же неприлично говорить о нем в театре? Примечание К. Пруткова.]
Либенталь (перебивая) Маменька, послушайте, - лучшее средство есть: трудолюбие, почтение к старшим и бережливость! Почтение к старшим, трудолюбие... (Нагибается к моське.)
Чупурлина Что ты, батюшка, на ней увидел?
Либенталь Маменька, ушко завернулось у Фантазии.
Чупурлина (полугромко) В этом молодом человеке есть прок.
Чупурлина (Либенталю) Спасибо тебе за то, что ты такой внимательный.
Миловидов Ну что же, матушка; довольно наговорились про всякий вздор!.. Пора, братец, сказать: кто из нас лучше?
Чупурлина Тише, тише, мой батюшка!.. Вишь, как опять приступает! Так и видно, что целый век играл на гитаре.
Кутило-Завалдайский (в сторону) Миловидов действует неприлично.
Миловидов Да пора же кончить!
Разорваки Миллион пятьдесят тысяч на ассигнации!
Чулурлина Да, нечего говорить: всех-то вас толковее Адам Карлыч.
Разорваки (берет Чупурлину в сторону) Сударыня, принимая в вас живейшее участие, я должен вам сказать, что однажды Адам Карлыч на Крестовском... (Шепчет ей на ухо.)
Чупурлина Как? Возможно ли?! Какие гадости!.. Адам Карлыч, Адам Карлыч! поди-ка сюда!.. Правда, что ты однажды на Крестовском... (Шепчет ему на ухо.)
Либенталь (с ужасом) Помилуйте, маменька; никогда на свете!..
Чупурлина Ну, то-то; я так и думала!.. Видишь, Фемистокл Мильтиадович, это был не Адам Карлыч. Это кто-нибудь другой.
Разорваки (ей) Действительно: это, кажется, был Миловидов.
Чупурлина (к Либенталю) Ну, Адам Карлыч, коли ты понравишься Лизаньке, то бери ее, и дело с концом. Поди, объяснись с ней. Она здесь где-то, в саду. Прощайте, родимые. Спасибо вам за честь. (Особо к кн. Батог-Батыеву.) Прощайте, князь; брагодарствуйте за мыло.
Женихи уходят. Чупурлина останавливает Разорваки.
Чупурлина Ты, батюшка, погоди немного. Я не совсем поняла, что ты мне сказал насчет мозольной фабрики?
... Ты дулся и молчал, бесился и бранился; Бог знает из чего, кричал, уж так кричал, Что я со стороны, куда уйти, не знал. Как Лиза ни добра, ей это надоело, Она рассорилась с тобою, - и за дело...